Servizi di Traduzione, come entrare nel mercato estero

Al giorno d’oggi ottenere un buon posizionamento nel mercato online è sempre più difficile. Bisogna sempre restare aggiornati e seguire i trend del momento.

Talvolta il mercato locale è molto competitivo e quindi può risultare strategico entrare in quello estero.

Come fare?

È fondamentale tradurre i propri contenuti nella lingua scelta o, ancora meglio, nelle lingue scelte. Questo farà in modo che il sito web possa ricevere più visite e persino che i prodotti vengano venduti anche all’estero.
 
Se non si conosce perfettamente la lingua straniera, è necessario affidarsi a servizi di traduzione condotti da esperti.

 

Servizi di traduzione Madrelingua

Il servizio di traduzioni di Melascrivi è garantito dal fatto che tantissimi brand, anche tra i più famosi, vi si affidino per le proprie traduzioni.

E’ fondamentale basare la propria attività sui contenuti per il web seguendo e rispettando le precise regole della SEO. Questo aspetto non viene dimenticato durante le traduzioni, che risultano quindi adatte a essere destinate a siti web commerciali.

Le traduzioni sono affidate a madrelingua certificati che si occupano della lavorazione della traduzione e, che viene controllata da un proofreader. Questa persona ha il compito di controllare che la traduzione sia corretta, che il testo sia privo di errori e che il traduttore abbia rispettato le linee guida richieste dal cliente, che impongono un determinato stile e tone of voice.

 Le soluzioni linguistiche sono oltre un centinaio vengono trattate tutte le lingue europee e diverse lingue extraeuropee, tra cui turco, arabo, cinese, giapponese e russo.

 È possibile quindi rendere le pagine del proprio sito web leggibili da quasi tutto il mondo. 

La traduzione effettuata da traduttori madrelingua viene caldamente consigliata per la traduzione di testi formali, e-book e testi emozionali.

 

Servizio di Traduzione con Neural Machine Translation

Come sappiamo, l’intelligenza artificiale è il futuro e, già oggi, viene integrata in numerosi servizi, nonostante noi non ce ne rendiamo conto.

La Neural Machine Translation (NMT) fornisce traduzioni e versioni al pari di quelle svolte da autori madrelingua.

L’integrazione di questo servizio è dovuta anche al fatto che con la Neural Machine Translation si ottengono traduzioni eccellenti in tempi molto più ristretti.

Si riduce anche il costo: questo fattore permette di rendere il servizio accessibile proprio a tutti.

Se bisogna tradurre un breve testo tecnico, delle guide o dei cataloghi e-commerce che comprendono brevi descrizioni di prodotti, la traduzione effettuata solamente con la Neural Machine Translation è più che sufficiente. Non vi è necessità di interpretazione e adattamento del testo, perché le parti da tradurre sono essenzialmente statiche.

Al contrario, quando si tratta di effettuare la traduzione o versione di guide più strutturate o di articoli per i blog, è consigliabile sfruttare la possibilità di far correggere il testo da un traduttore esperto. In questo modo si ha la conferma che il testo sia leggibile, interessante, ben strutturato e adatto al target di riferimento. 

Per concludere, il servizio di traduzione Melascrivi è una valida alternativa quando abbiamo dei testi da tradurre. Data la sua versatilità e il suo impegno verso ogni tipo di testo, la piattaforma è adatta sia per le grandi multinazionali, che per i singoli privati che per hobby gestiscono e scrivono per diversi blog.

Posts created 124

Related Posts

Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel.

Back To Top

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close